定款とは

定款とは、簡単にいうと、会社の基本的なルールを定めた書類です。 会社法によって、定款に記載すべき事項が定められています。 商号や所在地、発起人、資本金などの情報だけでなく、法人の細かな決まり事なども記載されているため、いわば、法人における憲法的な意味合いを持ちます。

 

定款の翻訳公証やアポスティーユが必要な場合とは

法人登記簿謄本の翻訳公証やアポスティーユが必要となる場合に、これとセットで定款の翻訳公証やアポスティーユが必要となることが多いです。

具体例としては以下のようなものです。

①日本の株式会社の子会社として米国法人を設立する際に、法人登記簿謄本と定款の翻訳公証やアポスティーユが必要となった。

②韓国で裁判をする際に、原告の日本法人が存在することの証明書として、法人登記簿謄本と定款の翻訳公証やアポスティーユが必要となった。

③日本の株式会社の日本支店としてケイマン法人を設立する際に、法人登記簿謄本と定款の翻訳公証やアポスティーユが必要となった。

定款の翻訳公証やアポスティーユをする場合の注意点

法人登記簿謄本は官公庁である法務局が発行した書類ですので、直接アポスティーユをつけることが可能です。

一方、定款は設立時の原始定款から内容が変わっていることが多く、また年数も経っているため、通常定款の全文を再度作成しなおし、原本証明をする形を取ります。

そのため、このような定款には直接アポスティーユを取得することができません。

そこでこの場合は、原本証明した定款と翻訳をセットにし、翻訳公証とアポスティーユを取得することが可能になります。

当事務所のサービス

一般に、海外進出する場合、定款の翻訳公証とアポスティーユを取得することはセットで必要になります。

しかしながら、定款に書かれている法律用語は非常に訳しにくく、難解に思うことが多いと思います。

でも、ご安心ください。

当事務所では、海外進出に意欲的な企業様のため、定款の翻訳公証、アポスティーユ申請サービスを行っております。

複雑な定款の翻訳、公証、アポスティーユの取得までスピーディーに行うことにより、海外進出がスムーズにいくよう、全力でサポートいたしますので、どうぞお気軽にご相談ください。

 

お申込み・お見積もりフォーム

定款の翻訳認証・アポスティーユについてのお見積もり、お申込みご希望の方は、まずは下記フォームより必要事項記入し、定款のデータを送付してください。

担当者よりお見積もりと今後の流れにつき迅速に連絡いたします。

※大変申し訳ございませんが、お電話でのお見積りはできませんので、必ずフォームからデータを送付してください。

*お名前
*メールアドレス
電話番号
郵便番号
ご住所
翻訳言語(例:日本語→英語)
*ご依頼内容
翻訳の目的(※例:アメリカのビザ申請)
添付ファイル

*納品希望日(※一番遅い日程でお願いします)
提出先の国名・機関名(例:アメリカの入管)
*お問い合わせ内容

スパムメール防止のため、こちらのチェックボックスにチェックを入れてから送信してください。